وذكرت صحيفة “بيلد أم زونتاغ” الألمانية الأسبوعية،أن روزه مورينغ اقترحت استبدال كلمة “فاترلاند” والتي تعني “أرض الآباء” بكلمة “هايماتلاند” ومعناها “الوطن”، و كلمة “أخوي” ب”شجاعة”.
وأشارت المسؤولة الالمانية في خطابها لموظفي الوزارة إلى إدخال تغييرات مشابهة في النشيدين الوطنين للنمسا وكندا.
واقترحت المسؤولة الالمانية القيام بالتغييرات يوم الثامن من مارس الذي يصادف اليوم العالمي للمرأة.
وفي ظل النقاش الذي أثاره هذا الاقتراح، اعتبرت المستشارة الألمانية أنغيلا ميركل أنه ليس هناك أي حاجة لتغيير نص النشيد الوطني.
وقال المتحدث باسم الحكومة الألمانية شتيفن زايبرت أمس الاثنين إن ميركل “راضية للغاية” عن الشكل التقليدي للنشيد.
يذكر أن البرلمان الكندي صوت في الفترة الأخيرة لصالح إدخال تغيير يتوافق مع الجنسين في نص النشيد الوطني.
وعلق متحدث باسم وزارة الأسرة الألمانية على حملة روزه – مورينغ، قائلا بأن الأمر يتعلق بـ “مساهمة شخصية” لمفوضة شؤون المساواة.
ويشكل النشيد الوطني، الى جانب العلم والنسر أهم ثلاثة رموز للدولة. وقد كتب نص النشيد الوطني، الذي كان يعرف بـ”قصيدة الألمان”، في عام 1841، هوفمان فون فالرسليبين.